Рассказать друг другу, чтобы узнал весь мир
Рассказать друг другу, чтобы узнал весь мир

Япония: философия восточной жизни

Марина Джаши о жизни, работе и выстраивании межкультурного диалога
3 Октября 2022
Япония: философия восточной жизни

Япония – страна контрастов, глубокой философичной культуры и строгих социальных рамок. Она восхищает красотой своей природы, гостеприимностью жителей и в то же время требует от иностранцев подготовленности. Эксперт-практик по вопросам межкультурной коммуникации Марина Джаши поделилась личным опытом жизни и работы в Японии, рассказала о самых интересных и ярких особенностях культуры страны.

МаринаДжаши_профайлвтекст.jpg Марина Джаши
эксперт-практик по вопросам межкультурной коммуникации в бизнесе, бизнес-тренер, преподаватель, журналист

Марина Джаши – эксперт-практик по вопросам межкультурной коммуникации в бизнесе с уникальным опытом работы, учебы и жизни в разных странах. Сегодня специалист проводит тренинги, корпоративные мастер-классы, выступает на профессиональных конференциях, сотрудничает с крупными компаниями и отдельными специалистами, а также реализует большой социальный проект «Мировая бизнес-этика», в котором делится полезным опытом со всеми, кому интересна тема межкультурного сотрудничества.

Марина Джаши жила в США, Индии, Англии, побывала с туристическими и деловыми поездками более чем в 30 странах мира. И всё же особое место в ее сердце заняла именно Япония. На протяжении нескольких лет эксперт училась и работала в стране, где знакомилась с новыми интересными людьми, узнавала непривычный для нее быт и исследовала особую философию восточной жизни.

МаринаДжаши_02.jpg

– Марина, Вы человек, который не просто знаком, но и имеет опыт личного взаимодействия с разными культурами. Какое место в Вашей жизни заняла Япония?

– Действительно, Япония просто не может не занять место в твоем сердце, если ты хотя бы раз побывал в этой стране, а тем более – если ты там жил и работал. Это соприкосновение с культурой, которая способна изменить взгляд на мир, перевернув его на 180 градусов. При этом трансформации происходят не только на уровне знакомства с высокой культурой, искусством и историей, но и незаметно – на уровне погружения в быт, повседневного общения с местными жителями.

Япония сыграла большую роль в моей жизни. Интересно, что наиболее ярко это воздействие восточной культуры проявилось уже после того, как я вернулась домой.

Многое из того, что я увидела и узнала в этой стране, обрело еще большую глубину после рефлексии.

Безусловно, когда я только собиралась ехать в Японию, я хорошо понимала, что меня ждет совершенно другая, непривычная культура. Поэтому я старательно готовилась, изучала всевозможную информацию, чтобы иметь представление о тех трудностях, с которыми я могла бы столкнуться. И мне это действительно очень помогло быстро адаптироваться. Если бы я знала меньше, то вряд ли могла бы интерпретировать некоторые слова и поступки японцев.

Многие восточные культуры – это культуры «высокого контекста», где мало что принято озвучивать вслух. Огромное значение имеют подсмыслы, которые иностранцу будет очень тяжело считать без подготовки.

Тем не менее даже у такого в некоторой степени подготовленного человека, как я, адаптация не прошла незаметно. Хотя, конечно, культурный шок был несколько меньше, чем мог бы быть (смеется).

МаринаДжаши_03.jpg

– Что Вас больше всего притягивает, увлекает в японской культуре?

– Япония – загадочная страна, которая не раскрывается перед иностранцем сразу. Безусловно, попадая туда впервые, человек получает первое впечатление, но оно основано лишь на поверхностном восприятии. Со временем культура распускается, подобно пиону, открывая для постороннего взгляда всё более интересные вещи.

То же самое относится и к самим японцам. Я знаю много иностранцев, которые, поддавшись «ловушке» поверхностного восприятия, пришли к выводу, что японцы – очень закрытые люди. На самом же деле им просто нужно время, чтобы раскрыться. Пока я жила в Японии, мне удалось познакомиться с людьми с потрясающим чувством юмора и удивительной способностью тонко чувствовать собеседника, готовыми говорить по душам, слушать и слышать.

Дело в том, что в японской культуре огромное значение имеют социальные рамки, традиции и восточный этикет. Местные жители привыкли выстраивать коммуникацию с учетом большого количества правил, шаблонов, условностей. Для них очевидно: для того чтобы перевести диалог на более открытый уровень, люди должны сблизиться, лучше узнать друг друга.

У японцев есть понятия хоннэ и татэмаэ, которые определяют контраст между истинными намерениями и их внешними проявлениями. Хоннэ – правда, которая предназначается для близкого круга, татэмаэ – вежливое, социально приемлемое выражение мыслей.

Например, когда японцы приглашают гостей, они часто говорят о том, что собрали очень скромный стол, хотя на самом деле хозяйка могла потратить огромное количество времени на готовку и поиск нужных ингредиентов.

Интересно, что часто путь от татэмаэ до хоннэ между японцем и иностранцем преодолевается быстрее, чем между двумя японцами. Вероятно, это связано с тем, что современное поколение стремится постепенно отойти от «гнета» таких жестких культурно-социальных рамок. Однако внутри своего культурного сообщества это сделать довольно тяжело, а при взаимодействии с людьми, обладающими другим культурным кодом, они чувствуют чуть больше свободы.

МаринаДжаши_04.jpg

– Насколько сильна разница между поколениями в японском обществе?

– Эта разница очень сильна. Молодежи трудно постоянно носить «маски», как это привыкли делать их родители, бабушки и дедушки. Во многом именно из-за этого появилась безумная яркая японская мода, которая выразила внутренний протест молодых людей. Через разноцветные прически и неординарные модели одежды они стали показывать, что хотят выделяться и жить по своим правилам.

Вместе с тем справедливо будет сказать, что в японской культуре, тянущейся через года и века, сохранилось много ценного. Например, сегодня старшее поколение японцев представляют те люди, которые своими руками подняли страну в послевоенные годы. Они пережили атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, трагедию на Фукусиме, восстанавливали разрушенные города, спасали попавших в беду соотечественников. Всё это сплотило людей и воспитало в них невероятную силу духа.

Японцы любят выражение гамбаттэ. Дословно оно может переводиться как «держись», «удачи», «всё получится», «покажи себя» и означать целый ряд духоподъемных фраз. Гамбаттэ – это еще одна черта национального японского характера.

Многие представители молодого поколения японцев, «сбегая» от нагнетающего пресса социокультурных шаблонов, с удовольствием путешествуют по миру. Кто-то остается жить и работать в других странах, кто-то вновь возвращается домой. Оба варианта развития событий требуют от японской молодежи силы духа. Работа в других странах с совершенно иной культурой заставляет их выйти из зоны комфорта. Возвращение домой – необходимость вновь заключить себя в «оковы», которые были сняты на какое-то время.

Для меня Япония представилась как страна контрастов с прекрасной, тонкой и в то же время очень строгой, порой давящей культурой. И этим она особенно интересна.

МаринаДжаши_05.jpg

– Что важно знать иностранцу при выстраивании коммуникации с японцем?

– На Востоке, не только в Японии, но и в Китае, Корее и ряде других азиатских стран, открытое выражение своих эмоций считается инфантильностью. А вот умение человека контролировать себя и свои чувства – качество, которое высоко ценится и очень уважается. Это не значит, что японцы совсем не умеют радоваться или злиться. Внутри они способны испытывать глубочайшие эмоции, но при этом внешне оставаться спокойными.

Японцы обладают искусством выражать чувства не мимикой, а одним взглядом. Так же по одному взгляду они могут понять и эмоции собеседника. Поэтому не стоит принимать их сдержанность за равнодушие.

Несмотря на то что японцы очень строги в соблюдении правил и культурных традиций, они довольно снисходительно относятся к иностранцам, прощая им многие ошибки. Тем не менее важно знать, что у такого терпения есть границы. В какой-то момент, когда, по мнению японца, вы уже перестанете относиться к разряду «новичков», он спросит с вас по полной. Интересно, что при этом он может не напрямую указать на ошибку, а просто прекратить общение или перейти на более холодный лад. Так будет продолжаться до тех пор, пока вы сами не поймете и не исправите свой промах. Это и есть та самая культура высокого контекста.

Картина мира японцев значительно отличается от той, к которой привыкли жители европейских регионов. Поэтому в выстраивании коммуникации важно в первую очередь понимать ее цель. Если мы приехали в гости к японцам или обратились с предложением к японской компании, то наша задача – адаптироваться к их культуре и соблюдать те стандарты, которые они предлагают. Если же инициатива проявилась с их стороны, то мы должны показать, что уважаем их правила, и познакомить со своей культурой, чтобы снизить порог их культурного шока.

Японцам будет очень приятно, если иностранец попытается завести с ними диалог на японском языке, но если иностранец будет владеть японским языком в совершенстве, это может вызвать настороженность.

Мне очень нравится книга «Страх и трепет». Это автобиографичный роман бельгийской писательницы Амели Нотомб, которая выросла в Японии. Она научилась свободно говорить на японском языке, что всегда вызывало диссонанс у коренных жителей с учетом ее европейской внешности. Часто в разговоре с Амели японцы всё же переходили на английский. Дело в том, что язык и культура для них – это нечто святое, сакральное, доступное только для тех, кто родился на их земле.

МаринаДжаши_06.jpg

– Какие качества Вас восхищают в японцах? Чему люди из других стран могут у них поучиться?

– Меня восхищает их умение создавать красоту даже в самых простых, повседневных вещах. Когда я только переехала в Японию и мои коллеги устроили мне экскурсию по разным местам, где они любят проводить время, я не могла перестать восхищаться эстетикой, которая проявлялась буквально во всём.

Например, красивая подача еды для них важна не только в кафе или ресторане. Японцы используют бэнто – специальные ланч-боксы, позволяющие аккуратно и порционно складывать обед или ужин и брать его с собой на работу. У них есть блюдо домбури, которое, по сути, является разновидностью фастфуда, но имеет при этом эстетичный вид. Это лаконично уложенный в круглую чашу рис, поверх которого кладутся различные добавки: мясо, рыба, креветки или овощи.

Практичная красота – пожалуй, одна из самых ярких сторон японской культуры. Это хорошо видно по японским брендам одежды, где наряду с эстетичностью высоко ценятся качество материалов и даже комфорт в примерочных.

Внимание к деталям у японцев проявляется не только в красоте, но и в делах. Я часто слышу мнения о том, что на Востоке решения принимаются слишком медленно. Это действительно так, но связана такая медлительность не с ленью и нерасторопностью, а со стремлением тщательно продумать все мелочи. Прежде чем принять решение, японцы взвесят все «за» и «против», подумают о том, какие ошибки и трудности могут возникнуть после принятия решения и как их можно будет избежать или устранить. И можете быть уверены: как только окончательный ответ на предложение будет принят, они его не просто озвучат, но и молниеносно претворят в жизнь.

МаринаДжаши_07.jpg

– Вы не только жили в Японии, но и работали в крупной японской компании. Как устроена корпоративная среда в этой стране?

– До недавнего времени в Японии практиковался пожизненный найм, т.е. когда молодые люди приходили на работу в компанию, они уже оставались в ней навсегда. Сейчас ситуация изменилась. Тем не менее из-за высокой конкуренции японцы очень держатся за свои рабочие места.

В целом японцы поражают меня своей трудоспособностью, тем количеством дел, которые они успевают делать за единицу времени. Более того, даже в коротких отпусках (часто случается так, что на отдых им дают всего 4-5 дней) они успевают побывать в других странах. Большой объем работы и социальных задач нисколько не умаляет их стремления наслаждаться прекрасным и познавать безграничный мир.

К поступлению в вуз, построению карьеры детей в Японии начинают готовить буквально с первого класса школы. Родители водят ребенка на всевозможные кружки, занимая каждый час его времени.

Говоря о корпоративной культуре, я не могу обойти стороной и разделение ролей в семье. В восточной культуре принято, что женщина – хранительница очага, а мужчина – добытчик. Поэтому чаще всего японки строят карьеру только до замужества, а после – посвящают себя семье, воспитанию детей, заботе о супруге. Мужчина в свою очередь занимается заработком денег, которые всегда отдает жене. Именно мать семейства распоряжается бюджетом – вплоть до того, что выдает деньги супругу на обеды и ужины с коллегами, являющиеся обязательной частью корпоративной культуры.

Японцы воспринимают семью как корпорацию, в которой у каждого свои обязанности. Если каждый такой семейный «механизм» работает как часы, то и всё общество развивается гармонично.

Может показаться, что жизнь женщин в Японии довольно скучна. Однако это совсем не так. На самом деле, у домохозяек очень насыщенный график, они всегда заняты чем-то интересным. Когда дети отправляются на учебу, а все дела по дому уже сделаны, они часто собираются вместе с другими домохозяйками, чтобы пообщаться, сходить в бассейн или на какие-нибудь занятия.

Хотя, конечно, времена постепенно меняются. И многие современные женщины отходят от привычных японской культуре ролей, успешно совмещая работу и заботу о семье.

МаринаДжаши_08.jpg

– Говорят, что традиционное жилье в Японии – это квартиры и дома совсем небольших размеров. Как в них устроен быт?

– Японцы любят минимализм, поэтому пространство в их домах обустроено практично и лаконично – ничего лишнего.

Первое, что поразило меня при знакомстве с бытом, это то, что большинство японцев спят на полу. Вместо кровати они используют футоны – толстые хлопчатобумажные матрасы, которые на ночь расстилают, а утром убирают в шкаф. Таким образом, даже в самых маленьких квартирах днем всегда есть место для приема гостей или проведения времени с семьей.

Поскольку зимой в Японии очень холодно и влажно, в это время года под футоном расстилается электрический ковер. Он нагревает пол и само место для сна. Это одно из японских изобретений, которое, как и многие другие, появилось из практической необходимости.

Мне, например, было непривычно и некомфортно спать на полу, поэтому я решила купить себе кровать. И здесь меня ждало еще одно открытие. В Японии та мебель, которая была изобретена не японцами, стоит очень дорого. К тому же большинство кроватей представляют собой не полноценный каркас, а «подставку» под футон. Тем не менее психологически спать чуть выше уровня пола мне понравилось гораздо больше (смеется).

Еще один интересный предмет японского быта и интерьера – квадратный стол, который называется котацу. Это низкий деревянный каркас, накрытый тем же футоном или теплым одеялом, зажатым столешницей. Под столом в полу вырезается специальное углубление. Таким образом, японцы могут сесть на пол, вытянуть ноги в подогреваемую нишу, накрыть их одеялом и проводить время в кругу семьи или друзей. На стол ставится плитка с одной конфоркой, на которой варится суп. Каждый из участников трапезы наливает себе в тарелку половником горячее угощение и ведет теплую беседу с близкими.

Другое интересное место в доме – ванная комната. И хотя, конечно, в современных японских интерьерах постепенно начинают проявляться европейские дизайнерские тенденции, всё же еще нередко можно встретить и традиционную обстановку. Например, в японских ванных комнатах есть углубление в полу размером не больше, чем метр на метр, которое наполняется водой. Оно напоминает крошечный бассейн для всех членов семьи. Такое углубление предназначено не для гигиенических процедур, а для расслабления, поэтому, прежде чем погрузиться в воду, человек обязательно должен принять душ.

В российских домах подобных вещей не встречается, поэтому изучать быт Японии действительно оказалось очень увлекательным занятием.

– В чем Вы как эксперт видите перспективы сотрудничества с Японией? На каких точках соприкосновения, на Ваш взгляд, можно выстроить наиболее эффективные межкультурные горизонтальные связи?

– Думаю, лучшей точкой соприкосновения, на которой можно выстроить эффективную коммуникацию между нашими странами, является искусство. В Японии не так много известно о России, тем не менее люди там очень интересуются нашей литературой, балетом, кинематографом.

Искусство помогает представителям разных культур лучше понять друг друга без слов, оно раскрывает внутренний мир человека, целого народа.

Японские домохозяйки, о которых мы сегодня уже говорили, к слову, очень любят ходить на выставки, в театры, в музеи. Их интересует культура разных стран, в том числе России. Было бы здорово, если бы в Японию привозили больше проектов, раскрывающих творчество наших авторов.

Японцы – эстеты, люди, любящие и ценящие красоту. Поэтому, думаю, искусство может стать лучшим «мостом», соединяющим наши берега.

– В культуре Японии и России больше схожего или различного?

– Думаю, сравнивать одну культуру с другой невозможно, потому что они находятся в разных плоскостях. Однако восточная мудрость, идущая от сердца, на мой взгляд, очень близка русскому человеку.

У меня есть подруга в Японии, которая вместе с мужем много путешествует по миру. Однажды они приехали в Россию и были поражены тем, насколько наше общество похоже на азиатское – своей энергетикой, мировосприятием и способами выстраивать коммуникацию.

МаринаДжаши_09.jpg

– Японская культура богата мудростью. Какая из таких мудростей вдохновляет Вас больше всего?

– У японцев есть понятие ваби-саби, которое невозможно перевести дословно. Это мировоззренческая концепция, отражающая соединение непритязательной простоты и красоты старины, совершенство в несовершенстве.

Например, в Японии очень популярно искусство кинцуги – реставрация разбившихся керамических изделий, в ходе которой трещины не «маскируются», а акцентируются с помощью заполнения их золотой краской. Можно сказать, что на свет появляется новое произведение, которое прекрасно именно своим несовершенством. Это мудрость, философия, которая относится не только к искусству, но и к жизни.

Виктория Гусакова,

информационное агентство Global Women Media


Поделиться страницей:
Читать все статьи рубрики

АРХИВ НОВОСТЕЙ

© 1996-2021 АНО ВО «ИГУМО и ИТ».
Все материалы принадлежат
информагентству «Global Women Media»
ENG
© 1996-2021 АНО ВО «ИГУМО и ИТ».
Все материалы принадлежат информагентству «Global Women Media»
ENG